We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

RANA CHOIR

by RANA CHOIR

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $20 USD  or more

     

1.
I breathe freedom Don't block my air Don't make it difficult for me Then we won't both fall You cannot suppress me You must listen to me and speak to me If you think you are healing me This is not the cures I breathe freedom… The voice of freedom will overcome all others Even though injustice prevails and darkness is all around You cannot paint the entire universe the same color Nor change the order on earth Nor the direction of the wind I breathe freedom… אני נושמת חופש אל תחסום לי את האויר אל תכביד עלי כדי שלא ניפול יחד אתה לא יכול לדכא אותי אתה צריך להקשיב לי ולדבר איתי אם אתה חושב שאתה מרפא אותי זו לא התרופה אני נושמת חופש... קולו של החופש יגבר על כל הקולות גם אם אי הצדק שולט ושוררת חשכה לא תוכל לצבוע את כל היקום באותו צבע להחליף את הסדר על פני האדמה ולשנות את כיוון הרוח אני נושמת חופש... أنا بتنفس حرية ما تقطع عني الهوا ولا تزيدا كتير عليي أحسن ما نوقع سوا ما بتقدر أبدا تلغيني بدك تسمعني وتحكيني وإذا فكرك عم بتداويني مش هيدا هو الدوا أنا بتنفس حرية... صوت الحرية بيبقى أعلى من كل الأصوات مهما تعصف ريح الظلم يغطي الليل المسافات ما فيك تلون هالكون عبعضو بذات اللون وتبدل نظام الأرض وتغير مجرى الهوا أنا بتنفس حرية...
2.
Above the palm trees, papa Is that her face shimmering Or is it the light of the moon? I do not want this papa But I am already in love Oh waters of the river Take her my greetings Parting is painful, papa Tell her my heart aches * Between the rivers Euphrates and Tiger A palm tree stands tall on the hill Between the branches of the palm tree Lives a golden bird Oh golden bird, fly! Circle above! Go and seek my spouse And when you find him Bind him and bring him to me But if you have not the scarlet thread Speak peace to my groom What should you say to him? Say my soul goes out to my beloved Night, morning, and dusk I shall lift my eyes unto the clouds Unblemished clouds Yet still is my love not here? فوق النخل فوق فوق يابا فوق النخل فوق مادري لمع خده مادري القمر فوق والله ماريده باليني بلوى بالله يا مجرى المي يابا سلّم عليهم عليهم صعبانة الفرقة عليّ واشتقنا إليهم إليهم والله ماريده وباليني بلوى * بين نهر الفرات ونهر دجلة على الجبل هناك نخلة وبين جذوعها يسكن هُدهُد مُذَهّب ايّها الطير الذهبي دور وحلّق حتى تجد حبيبي وحين تلقاه كبّله وأتني به وإن لم تنجح بإقناعه تكلّم الى حبيبي بكلام جميل. قل له, ما تقول ؟ أهواه حبيبي . ليلاً صباحاً ومساءً ارفع عينيَّ الى العنان מעל הדקלים, אבא, מעל הדקלים זאת הלחי שלה שמבהיקה או שזה האור של הירח? אבא, אני לא רוצה את זה אבל נפלתי חזק באהבה המים שזורמים בנחל תמסרו לה דרישת שלום הפרידה קשה לי, אבא תגידו לה שאני מתגעגע * בין נהר פרת ונהר חידקל עַל ההר מיתמר דקל ובדקל בין עפאיו תשכון לה דוכיפת זהב ציפור זהב עופי, חוגי צאי ובקשי לי בן-זוגי ובאשר תמצאיה ּ כפתי אותו והביאיהו אך אם אין לך חוט השני דברי שלום אל חתני מה תגידי לוֹ? הגידי נפשי יוצאת אל ידידי לילה בוקר וערבים אשא עיני אל העבים עבים זכים העדיין דודי בחיר לבבי אין?
3.
Chad Gadya 05:03
A little goat My father bought for two zuzim A little goat. Then came the cat And ate the little goat My father bought for two zuzim Then came the dog And bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim Then came the stick And beat the dog That bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim Then came the fire That burned the stick That beat the dog That bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim Then came the water That quenched the fire That burned the stick That beat the dog That bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim Then came the ox That drank the water That quenched the fire That burned the stick That beat the dog That bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim Then came the butcher That slew the ox That drank the water That quenched the fire That burned the stick That beat the dog That bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim. Then came the Angel of Death And killed the butcher That slew the ox That drank the water That quenched the fire That burned the stick That beat the dog That bit the cat That ate the little goat My father bought for two zuzim On all other nights, on all other nights Only four questions did I ask, Tonight I have one question more: How much longer will this circle of horror endure? Victor and victim, beater and beaten When will this madness ever end? And what has changed now, what is written? I' m someone new this year, my friend. I used to be a lamb, a peaceful goat Today I am a tiger, and a fierce coyote I’ve been a dove already, and a ram Today I don’t know exactly who I am (My father bought a little goat for 2 zuzim) And once more we begin where we began. דזַבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא אבינו קנה גדי בשני זוזים זה הסיפור, אור עיני בא החתול וטרף את הגדי גדי קטן גדי לבן בא הכלב ונשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא. דזבין אבא... ובא המקל וחבט בכלב שנשך לחתול שבבטנו גדי שאבינו קנה אבינו קנה בשני זוזים גדי בן יומיים ואז פרצה האש ושרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא. דזבין אבא... באו המים וכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שבבטנו גדי שאבינו קנה אבינו קנה... ובא השור ושתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שבבטנו גדי שאבינו קנה דזבין אבא... בא השוחט והרג את השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שבבטנו גדי שאבינו קנה ובא מלאך המוות והרג את השוחט שהרג את השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא. אבינו קנה... בכל הלילות בכל הלילות שאלתי רק ארבע קושיות הלילה הזה יש לי עוד שאלה עד מתי יימשך מעגל האימה? רודף ונרדף מכה ומוכה מתי ייגמר הטירוף הזה? ומה השתנה לך מה השתנה? אני השתניתי לי השנה הייתי פעם כבש וגדי שליו היום אני נמר וזאב טורף הייתי כבר יונה והייתי צבי היום איני יודעת מי אני דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא אבינו קנה בשני זוזים ושוב מתחילים מהתחלה. ابونا اشترى جدي بقرشين هذه القصة يا نور العين جاء القط وافترس الجدي الجدي الأبيض الصغير جاء الكلب وعض القط الذي افترس الجدي الذي ابونا اشتراه . ابونا جاب بقرشين .... جاء الخيزران وضرب الكلب الذي عض القط الذي افترس الجدي الذي ابونا اشتراه . أبونا جاب بقرشين جدي عمره يومين جاءت النار وحرقت الخيزران الذي ضرب الكلب الذي عض القط الذي افترس الجدي الذي ابونا اشتراه . ابونا جاب بقرشين. جدي عمره يومين . جاء الماء وأطفأ النار التي حرقت الخيزران الذي ضرب الكلب الذي عض القط الذي ببطنه الجدي الذي ابونا اشتراه . ابونا جاب بقرشين .... جاء الثور وشرب الماء آلذي أطفأ النار التي حرقت الخيزران الذي ضرب الكلب الذي عض القط الذي افترس الجدي الذي أبونا اشتراه. اجا الجزار وذبح الثور الذي شرب الماء الذي أطفأ النار التي حرقت الخيزران الذي ضرب الكلب الذي عض القط الذي ببطنه الجدي الذي ابونا اشتراه . وجاء ملك الموت وقتل الجزار الذي ذبح الثور الذي شرب الماء الذي أطفأ النار التي أحرقت الخيزران الذي ضرب الكلب الذي عض القط الذي افترس الجدي الذي أبونا اشتراه. ابونا جاب بقرشين .... الليله عندي كمان سوأَل الى متى هذا العدأ ؟ لاحق وملحوق ضارب ومضروب ايمتى بيخلص ها لجنون ؟ ماذا تغيّر فيكِ ماذا تغيّر ؟؟ في هذه السنة أنا تغيّرت كنت مَرّة كبش وحَمَل وديع واليوم انا نمر وذئب مفترس كنت بالماضي حمامة وكنت غزال أما اليوم ....لا أعرف من أنا ؟ ابونا جاب بقرشين ..... ودائماً سنعود للبداية.
4.
Asham 02:26
Asham (To Sham = to the area of Syria) Palestinian folk song with verses from Song of Songs To Sham You who are going to Sham Send my greetings to Leila Love has shaken me and my desires call to me I cannot close my eyes because of my longing You have ravished my heart my sister, oh Leila You have ravished my heart oh bride, oh Leila A garden locked is my sister, oh bride A spring shut up, a fountain sealed My heart aches with longing for her Oh Leila, oh Leila My love is captivated And carries her beauty with pride My heart aches with longing for her Oh Leila, oh Leila A garden locked is my sister, oh bride A spring shut up, a fountain sealed My heart aches with longing for her Oh Leila, oh Leila Her beauty is unmatched She is dainty, like a gazelle Even though she is far away my heart is hers Oh Leila, oh Leila To Sham You who are going to Sham Send my greetings to Leila לשאם אתה שהולך לשַאם תמסור שלום ללילה האהבה טלטלה אותי והתשוקות שלי קראו לי לא עוצם עין מרוב געגועים ליבבתיני אחותי יא לילה ליבבתיני כלה יא לילה גן נעול אחותי כלה גל נעול מעיין חתום לבי חולה מגעגועים אליה יא לילה יא לילה. אהובתי מתפנקת לה יפה וגאה לבי חולה מגעגועים אליה יא לילה יא לילה. גן נעול אחותי כלה גל נעול מעיין חתום לבי חולה מגעגועים אליה יא לילה יא לילה יפה ללא עוררין חיננית כמו איילה גם כשהיא רחוקה לבי הוא של לילה יא לילה יא לילה לשאם אתה שהולך לשאם תמסור שלום ללילה عالشام عالشاملية عالشام ياليلة يارايح عالشام سلّملي على ليلة ياما الهوى رَماني وشويقي ناداني ياعين اللي عالبعد ماتنام الليلة حبيتك يا أُختي ياليلى حبيتك ياعروسة ياليلى بستانك ياأختي ياعروسة بستانك مغلق كالنبع المختوم مهما بعده عني طال نا قلبي عليلا ياليل ياليلة ياليل ياليلة محبوبي سايق دلاله يمشي ويتباهى بجماله وإن نطق يحسّن أقواله نا قلبي عليلا بستانك ياأختي ياعروسة بستانك مغلق كالنبع المختوم مهما بعده عني طال نا قلبي عليلا ياليل ياليلة ياليل ياليلة حسنه يغني عالسؤال وصفه مكمل كالغزال مهما بعده عني طال نا قلبي عليلا عالشام عالشاملية عالشام ياليلة يارايح عالشام سلّملي على ليلة
5.
Hekaya 03:16
One day I don't know how One stone was laid upon another And they became a house At the entrance they planted a mulberry tree and a laurel bush The yard filled with young children Pomegranates grew in the garden And every evening birds of the mountain circled the house in flight One stone was laid upon another They became a house יום אחד אני לא יודעת איך הניחו אבן על אבן נהיה בית שתלו בשער הבית תות ודפנה וגינת הבית התמלאה אחים קטנים וסביב החצר גדלו רימונים וכל ערב סבו ציפורי ההר סביב הבית אבן על אבן נהיה בית شي يوم مدري كيف حطوا حجار فوق حجار صارو دار وغرسوا ع باب الدار توته وغار وامتلى حوش البيت إخوة صغار والحاكورة طلعت رمانها زنار وصارت عصافير الجبل ع البيت تعمل كل مسا مشوار وحجار فوق حجار صارو دار
6.
Sleep, sleep my little one Slumber peacefully on the rug Sleep in the darkness Until the cloud passes After it will come a great light And we will all see it Sleep, sleep my little girl Sleep, sleep my little one Sleep, sleep, sleep Slumber peacefully on the rug Sleep, sleep my little one Sleep, sleep my little one Sleep, sleep, sleep Slumber peacefully on the rug Daddy has gone to work Father has gone He will be back when the moon rises And bring you a gift Daddy will return tomorrow With the lemons he has gathered He will bring you a skirt and scarf To keep you warm You are my sweetest little girl With beautiful dark hair Whoever loves you will embrace you And whoever not Woe unto them! Sleep, sleep… Sleep, sleep… נומי נומי קטנתי הרדמי על המחצלת נומי בחושך עד שיחלוף הענן אחריו יגיע אור גדול וכולנו נוכל לראות אותו נומי נומי ילדתי נומי נומי קטנתי נומי נומי נים, הרדמי על המחצלת נומי נומי קטנתי נומי נומי קטנתי נומי נומי נים הרדמי על המחצלת אבא הלך לעבודה הלך הלך אבא ישוב עם צאת הלבנה יביא לך מתנה אבא ישוב מחר עם יבול הלימונים יביא לך חצאית וצעיף כדי שיהיה לך חם קטנטנתי המתוקה שערך שחור ויפה מי שאוהב אותך מנשקך ומי שלא אבוי לו נומי נומי... נומי נומי קטנתי... نامي نامي / كلمات والحان: مارسيل خليفة نامي نامي / كلمات يحيئيل هلپيرين / وألحان يوئيل انچل نامي نامي يازغيرة تنغفى عالحصيرة نامي عالعتيمة نامي نامي ياإبنتي تتنزاح الغيمة نامي نامي نيم ويصير عنّا ضوّ كبير نامي نامي صغيرتي يضوي عكُلّ الجيرة نامي نامي نيم بابا ذهب للعمل ذهب ذهب بابا سيرجع عند ظهور القمر ويحضر لك هدية بكرا بيّك جايي حامل غلّة الليمون جايبلك تنورة وشال تتدفي بكانون يازغطورة الحندقة شعرك أسمر ومنقى واللي يحبك بيبوسك والي بغضك شو بيتلقى
7.
This one stopped talking to me He fancied a new love Combed his hair from side to side Put on shiny cloths God Don't let it kill me I want to make him suffer Oh heartless My heartless lover I had such hopes in my heart… ההוא עשה איתי ברוגז לב חדש אחר התחשק לו סרק את השיער מצד לצד לבש לו בגדים נוצצים אלוהים אל תתן לזה להרוג אותי אני רוצה שהוא יסבול אי, אין לו לב לאהובי אין לב כמה תקוות היו לי... خاصمني! هذا الذي أحببته بحث عن قلب آخر سرّح شعره على جانبيه لبس ثياباً أنيقة يا إلٰهي لا تسمح لهذا ان يقتلني أريده أن يتألّم آه لقساوة قلبه حبيبي عديم احاسيس آه كم كانت لي آمال ....
8.
Shabda bac 01:51
I will start with you I will call you Oh Merciful One Oh One on High Oh One of Powerful Deeds Cheer my sad heart I will reveal my thoughts to you from my tortured heart I went down to the valley but knew not its slopes And met a fair youth with a head of curls Oh mother, my heart loves him!
9.
Kina 01:49
Then We would bring him milk And when he didn't want to drink Without really getting angry We would lift a stick to frighten him And he was afraid And now Oh my aching heart That same child Who killed elephants as gray as the dust of the earth That same descendant of heroes who fell in the past Lies on his shield and says: "I feel not the wound, nor the arrow within." His hair is like the mane of a foal And his beard Just now sprouting אז היינו מביאים לו חלב וכשהוא לֹא רצה לשתות בלי לכעוס באמת היינו מרימים מקל להפחידוֹ ואכן פחד ועתה הו לבי הדואב אותו הילד שהספיק להרוג פילים אפורים כעפר אותו צאצא לגבורים שנפלו בימי עבר שוכב על מגינו ואומר: "אינני חש כלל בפצע או בחץ שבתוכו." שַֹערות רֹאשו כרעמת הסיח וזקנו זה עתה צמח حينها كنا نحضر له الحليب وكان يرفض ان يشربه دون غضب حقا كنا نرفع العصا لردعه وفعلاً أخفناه أما الآن، واحسرتاه، على ذاك الولد الذي قتل أعداداً من الفيلة الرمادية كالتراب، هو ذلك الطفل من سلالة أبطال لاقوا حتفهم بالماضي، مسجى على درعه ويقول: "لا أشعر بآلام جرحي ولا بالسهم الذي بداخله." شعر رأسه كغرّة المُهر الصغير وشعر ذقنه في بداية ظهوره
10.
I have offered my prayer some days already And at night my soul wanders In my heart is the same question: Where are you my love? Come into my palace Sit in my abode And drink the water of my spring Where are you my love? The birds in the garden sing to you Awaken my heart The roses wear dew for you Come heal my soul Like the spring that returns Dispel the sadness And make sweet my tears Like the day that comes After the dark night Return my hope כבר ימים תפילתי עולה ולילות נשמתי גולה בלבי שוב השאלה איפה אתה אהובי? אז תבוא אל תוך ארמוני ותשב בלב משכני ותשתה מי מעייני איפה אתה אהובי? הצפורים בגן מזמרות לך בוא הער את לבי השושנים לבשו טל לכבודך בוא רפא את נפשי כמו אביב אשר חוזר פזר את העצבות המתק את דמעתי כמו היום שבא אחרי הלילה החשוך השב את תקוותי منذ ايام وانا أصلّي وروحي تتجول في الليالي في قلبي نفس السؤال أين انتَ يا حبيبي ؟ هيّا الى قصري اجلس قعر غرفة نومي اشرب من ماء نبعي أين أنتَ يا حبيبي ؟ طيور البساتين تغرد لك هيّا بك كي توقظ قلبي . الورود لبست الطلّ لأجلك هيّا بك لتشفي نفسي كالربيع حين يعود يبدد الحزن حلّي دمعتي كالنهار الذي يحلّ بعد الظلام الحالك رُدً لي أملي
11.
Through the mist of your eyes I saw your beauty Shining like a desert wind Blowing through the Maghreb Mountains Directly into my eyes
12.
Eynaim Sheli 04:41
Be not angry, my dearest I have left you to go To another land To a city in which you are not And there I shall roam homeless Wait not forever I shall return some day on the wings of a bird That day will come Undoubtedly And bring an end to my meandering אל תכעס, עיניים שלי קמתי ממך ללכת ארץ אחרת עיר שאין בה אותך שם אתהלך בלי בית אל תחכה שנים אין ספור פעם אשוב על כנף ציפור יום עוד יבוא בין כה וכה סוף לנדודי יביא איתו لا تؤاخذني يا عيوني لأنني تركتك وذهبت الى بلدٍ آخر انت لست فيها هناك أتجول مشتتاً لا تنتظرني سنين طويلة سوف أعود على جناحيّ طير لا بُد لهذا اليوم ان يأتي في كل الأحوال ويبدد معه هذا الشتات أيضاً
13.
When he began to sway before me Aman, aman, aman … The beauty of my beloved bewitched me Aman, aman, aman … His face captured me Aman, aman, aman … As a bough that pierced my heart Aman, aman, aman … Woe is me and woe to my embarrassment I have no one to take pity on me or my cry (I am burning with love) Except my beloved of perfect beauty Aman, aman, aman … I am burning with love Aman, aman, aman … כשהחל להתנועע מולי אמאן, אמאן... כישף אותי יופיו של אהובי אמאן אמאן... מבטו שבה אותי אמאן אמאן... כענף שהשתרג אל תוך לבי אמאן אמאן... אוי לי ולמבוכתי אין מי שירחם עלי ועל צעקתי (אני נשרפת באהבתי) חוץ מאהובי כליל היופי אמאן אמאן... אני נשרפת באהבתי אמאן אמאן... لما بدى يتثنى لما بدى يتثا امان أمان أمان أمان حبي جماله فتنا أمان امان امان أمان أو ما بلحظه اسرنا أمان أمان أمان غصن انثنى حين مال امان امان أمان أمان وعدي و يا حيرتي وعدي و يا حيرتي من لي رحيم شكوتي في الحب من لوعتي الا مليك الجمال امان امان أمان أمان في الحب من لوعتي امان امان أمان أمان
14.
Hayom 02:27
Today we will do something unforgettable That will leave a blessed memory of joy Today I will caress your head And make you finally smile Today I will drive sadness from your eyes And make it your happiest day Today you will hear what you never have heard Something new to light up your face Today … It is so long since we two have spoken About everything that passes above us היום נעשה משהו בלתי נשכח שישאיר זיכרון של שמחה מבורך היום אשלח יד ללטף את ראשך היום אגרום לך סוף סוף לחייך היום אגרש את העצב מעינייך אעשה את היום למאושר בחייך היום תשמעי מה שעוד לא שמעת אחדש לך חידוש ואדליק לך מבט היום... כל כך הרבה זמן לא דיברנו שתינו על כל מה שעובר מעלינו اليوم سنفعل شيئاً لايُنسى يذكرنا بأفراح مباركة. اليوم سأمدّ يدي لألاطف رأسك وأرسم الإبتسامة على ثغرك اليوم سأطرد الحزن من عينيك، واجعل هذا اليوم اسعد الأيام بحياتك سأُسمعك مالم تسمعيه قّط، اجدد لكِ الجديد وأُنير لك النظرات لم نتكلم مع بعض منذ زمن بعيد على كل ما يدور حولنا

about

The Arab-Jewish women's choir Rana is a Jaffa based choir of Jewish, Muslim and Christian women that was created in 2008 and embarked on an independent path in 2016.
The choir’s objective is to provide space for women’s voices, which regrettably are not heard enough in this region of the world and operates from the belief in the power of shared creation and song to foster intercultural dialogue and to form deep human relationships.
www.facebook.com/ranachoir

מקהלת הנשים הערבית-יהודית ראנה היא מקהלה יפואית בה חברות נשים יהודיות, מוסלמיות ונוצריות שנוסדה בשנת 2008 והפכה לעצמאית ב 2016.
מקהלת ראנה מבקשת לתת ביטוי לקול הנשי, תרתי משמע, שלמרבה הצער לא נשמע מספיק באזורנו, ופועלת מתוך אמונה בכוחן של יצירה ושל שירה משותפת להביא לדיאלוג ולחיבור בין תרבותי ואנושי.
www.facebook.com/ranachoir

جوقة رانة هي جوقة يافاوية عربية - يهودية تتألف من نساء مسلمات ، مسيحيات ويهوديات تأسست عام ٢٠٠٨ واستقلَت عام ٢٠١٦ .تهدف هذه الجوقة لإفساح المجال امام الصوت النسائي, حرفيا, والذي للاسف لا يتم سماعه في منطقتنا, وتعمل الجوقة بإيمان بأنه من الممكن لقوة الابداع والغناء المشترك أن الوصول الى الحوار والتواصل الثقافي والإنساني.
www.facebook.com/ranachoir

credits

released November 28, 2018

Musical Direction & Vocal Arrangements: Mika Danny
Musical Production & Instrumental Arrangements: Idan Toledano
Violin: Johanna Rietmueller
Percussions: Ori Dekel
Oud, piano, accordion, bouzouki: Idan Toledano
Recording Technician: Ishay Piccione
Mix & Mastering: Doron Plaskov
Cover Design & photo: Moshe Chitayat
Public Relations: Oded Mizrahi
Recorded at Pluto Studios, Tel-Aviv

ניהול מוזיקלי ועיבודים קוליים: מיקה דני
הפקה מוזיקלית ועיבודים כליים: עידן טולדנו
כינור: יוהנה ריטמולר
כלי הקשה: אורי דקל
עוד, פסנתר, אקורדיון ובוזוקי – עידן טולדנו
טכנאי הקלטות: ישי פיציון
מיקס ומסטרינג: דורון פלסקוב
עיצוב וצילום עטיפה: משה צ'יטיאת
יחסי ציבור: עודד מזרחי
הוקלט באולפני פלוטו, ת"א

إدار ةموسيقية وتوزيع صوتي - ميكا داني
إنتاج موسيقي و توزيع آلات موسيقية: عيدان طوليدانو
كمان: يوهانا ريطمولير
إيقاع: أوري ديكل
عود ، پيانو ، أكورديون ، وبوزوكي: عيدان طوليدانو
تكني التسجيل: يشاي پيتسيون
ميكس و ماسطرينج: دورون فلاسكوڤ
التصميم الجرافي وتصوير: موشيه تشيتيات
العلاقات العامة: عوديد مزراحي
سُجِّلَ باستوديوهات پلوطو ، تل- أبيب

license

all rights reserved

tags

about

RANA CHOIR Israel

The Jewish Arab women’s choir Rana is a Jaffa based choir of twenty Muslim Jewish and Christian women.
The choir’s objective is to provide a space for women’s voices, which regrettably are not heard enough in this region of the world, on all its social and aesthetic meanings. ... more

contact / help

Contact RANA CHOIR

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like RANA CHOIR, you may also like: