1. |
Ana Bitnafas Huriye
02:57
|
|||
I breathe freedom
Don't block my air
Don't make it difficult for me
Then we won't both fall
You cannot suppress me
You must listen to me and speak to me
If you think you are healing me
This is not the cures
I breathe freedom…
The voice of freedom will overcome all others
Even though injustice prevails and darkness is all around
You cannot paint the entire universe the same color
Nor change the order on earth
Nor the direction of the wind
I breathe freedom…
אני נושמת חופש
אל תחסום לי את האויר
אל תכביד עלי
כדי שלא ניפול יחד
אתה לא יכול לדכא אותי
אתה צריך להקשיב לי ולדבר איתי
אם אתה חושב שאתה מרפא אותי
זו לא התרופה
אני נושמת חופש...
קולו של החופש יגבר על כל הקולות
גם אם אי הצדק שולט ושוררת חשכה
לא תוכל לצבוע את כל היקום באותו צבע
להחליף את הסדר על פני האדמה
ולשנות את כיוון הרוח
אני נושמת חופש...
أنا بتنفس حرية
ما تقطع عني الهوا
ولا تزيدا كتير عليي
أحسن ما نوقع سوا
ما بتقدر أبدا تلغيني
بدك تسمعني وتحكيني
وإذا فكرك عم بتداويني
مش هيدا هو الدوا
أنا بتنفس حرية...
صوت الحرية بيبقى
أعلى من كل الأصوات
مهما تعصف ريح الظلم
يغطي الليل المسافات
ما فيك تلون هالكون
عبعضو بذات اللون
وتبدل نظام الأرض
وتغير مجرى الهوا
أنا بتنفس حرية...
|
||||
2. |
||||
Above the palm trees, papa
Is that her face shimmering
Or is it the light of the moon?
I do not want this papa
But I am already in love
Oh waters of the river
Take her my greetings
Parting is painful, papa
Tell her my heart aches
*
Between the rivers Euphrates and Tiger
A palm tree stands tall on the hill
Between the branches of the palm tree
Lives a golden bird
Oh golden bird, fly! Circle above!
Go and seek my spouse
And when you find him
Bind him and bring him to me
But if you have not the scarlet thread
Speak peace to my groom
What should you say to him?
Say my soul goes out to my beloved
Night, morning, and dusk
I shall lift my eyes unto the clouds
Unblemished clouds
Yet still is my love not here?
فوق النخل فوق فوق يابا
فوق النخل فوق
مادري لمع خده
مادري القمر فوق
والله ماريده
باليني بلوى
بالله يا مجرى المي
يابا سلّم عليهم عليهم
صعبانة الفرقة عليّ
واشتقنا إليهم إليهم
والله ماريده
وباليني بلوى
*
بين نهر الفرات ونهر دجلة
على الجبل هناك نخلة
وبين جذوعها يسكن
هُدهُد مُذَهّب
ايّها الطير الذهبي
دور وحلّق حتى تجد حبيبي
وحين تلقاه
كبّله وأتني به
وإن لم تنجح بإقناعه
تكلّم الى حبيبي بكلام جميل.
قل له, ما تقول ؟
أهواه حبيبي .
ليلاً صباحاً ومساءً
ارفع عينيَّ الى العنان
מעל הדקלים, אבא, מעל הדקלים
זאת הלחי שלה שמבהיקה
או שזה האור של הירח?
אבא, אני לא רוצה את זה
אבל נפלתי חזק באהבה
המים שזורמים בנחל
תמסרו לה דרישת שלום
הפרידה קשה לי, אבא
תגידו לה שאני מתגעגע
*
בין נהר פרת ונהר חידקל
עַל ההר מיתמר דקל
ובדקל בין עפאיו
תשכון לה דוכיפת זהב
ציפור זהב עופי, חוגי
צאי ובקשי לי בן-זוגי
ובאשר תמצאיה ּ
כפתי אותו והביאיהו
אך אם אין לך חוט השני
דברי שלום אל חתני
מה תגידי לוֹ? הגידי
נפשי יוצאת אל ידידי
לילה בוקר וערבים
אשא עיני אל העבים
עבים זכים העדיין
דודי בחיר לבבי אין?
|
||||
3. |
Chad Gadya
05:03
|
|||
A little goat
My father bought for two zuzim
A little goat.
Then came the cat
And ate the little goat
My father bought for two zuzim
Then came the dog
And bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim
Then came the stick
And beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim
Then came the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim
Then came the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim
Then came the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim
Then came the butcher
That slew the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim.
Then came the Angel of Death
And killed the butcher
That slew the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the little goat
My father bought for two zuzim
On all other nights, on all other nights
Only four questions did I ask,
Tonight I have one question more:
How much longer will this circle of horror endure?
Victor and victim, beater and beaten
When will this madness ever end?
And what has changed now, what is written?
I' m someone new this year, my friend.
I used to be a lamb, a peaceful goat
Today I am a tiger, and a fierce coyote
I’ve been a dove already, and a ram
Today I don’t know exactly who I am
(My father bought a little goat for 2 zuzim)
And once more we begin where we began.
דזַבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא
אבינו קנה גדי בשני זוזים
זה הסיפור, אור עיני
בא החתול וטרף את הגדי
גדי קטן גדי לבן
בא הכלב ונשך לחתול
שטרף את הגדי
שאבינו הביא.
דזבין אבא...
ובא המקל וחבט בכלב
שנשך לחתול
שבבטנו גדי שאבינו קנה
אבינו קנה בשני זוזים
גדי בן יומיים
ואז פרצה האש
ושרפה את המקל
שחבט בכלב
שנשך לחתול
שטרף את הגדי
שאבינו הביא.
דזבין אבא...
באו המים וכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב
שנשך לחתול
שבבטנו גדי שאבינו קנה
אבינו קנה...
ובא השור ושתה את המים
שכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב
שנשך לחתול
שבבטנו גדי שאבינו קנה
דזבין אבא...
בא השוחט והרג את השור
ששתה את המים
שכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב
שנשך לחתול
שבבטנו גדי שאבינו קנה
ובא מלאך המוות והרג את השוחט
שהרג את השור
ששתה את המים
שכיבו את האש
ששרפה את המקל
שחבט בכלב
שנשך לחתול
שטרף את הגדי שאבינו הביא.
אבינו קנה...
בכל הלילות בכל הלילות
שאלתי רק ארבע קושיות
הלילה הזה יש לי עוד שאלה
עד מתי יימשך מעגל האימה?
רודף ונרדף מכה ומוכה
מתי ייגמר הטירוף הזה?
ומה השתנה לך
מה השתנה?
אני השתניתי לי השנה
הייתי פעם כבש וגדי שליו
היום אני נמר וזאב טורף
הייתי כבר יונה והייתי צבי
היום איני יודעת מי אני
דזבין אבא בתרי זוזי
חד גדיא חד גדיא
אבינו קנה בשני זוזים
ושוב מתחילים מהתחלה.
ابونا اشترى جدي بقرشين
هذه القصة يا نور العين
جاء القط وافترس الجدي
الجدي الأبيض الصغير
جاء الكلب وعض القط
الذي افترس الجدي
الذي ابونا اشتراه .
ابونا جاب بقرشين ....
جاء الخيزران
وضرب الكلب
الذي عض القط
الذي افترس الجدي
الذي ابونا اشتراه .
أبونا جاب بقرشين
جدي عمره يومين
جاءت النار
وحرقت الخيزران
الذي ضرب الكلب
الذي عض القط
الذي افترس الجدي
الذي ابونا اشتراه .
ابونا جاب بقرشين.
جدي عمره يومين .
جاء الماء وأطفأ النار
التي حرقت الخيزران
الذي ضرب الكلب
الذي عض القط
الذي ببطنه الجدي
الذي ابونا اشتراه .
ابونا جاب بقرشين ....
جاء الثور
وشرب الماء
آلذي أطفأ النار
التي حرقت الخيزران
الذي ضرب الكلب
الذي عض القط
الذي افترس الجدي
الذي أبونا اشتراه.
اجا الجزار وذبح الثور
الذي شرب الماء
الذي أطفأ النار
التي حرقت الخيزران
الذي ضرب الكلب
الذي عض القط
الذي ببطنه الجدي
الذي ابونا اشتراه .
وجاء ملك الموت
وقتل الجزار
الذي ذبح الثور
الذي شرب الماء
الذي أطفأ النار
التي أحرقت الخيزران
الذي ضرب الكلب
الذي عض القط
الذي افترس الجدي
الذي أبونا اشتراه.
ابونا جاب بقرشين ....
الليله عندي كمان سوأَل
الى متى هذا العدأ ؟
لاحق وملحوق ضارب ومضروب
ايمتى بيخلص ها لجنون ؟
ماذا تغيّر فيكِ ماذا تغيّر ؟؟
في هذه السنة أنا تغيّرت
كنت مَرّة كبش وحَمَل وديع
واليوم انا نمر وذئب مفترس
كنت بالماضي حمامة وكنت غزال
أما اليوم ....لا أعرف من أنا ؟
ابونا جاب بقرشين .....
ودائماً سنعود للبداية.
|
||||
4. |
Asham
02:26
|
|||
Asham (To Sham = to the area of Syria)
Palestinian folk song with verses from Song of Songs
To Sham
You who are going to Sham
Send my greetings to Leila
Love has shaken me and my desires call to me
I cannot close my eyes because of my longing
You have ravished my heart my sister, oh Leila
You have ravished my heart oh bride, oh Leila
A garden locked is my sister, oh bride
A spring shut up, a fountain sealed
My heart aches with longing for her
Oh Leila, oh Leila
My love is captivated
And carries her beauty with pride
My heart aches with longing for her
Oh Leila, oh Leila
A garden locked is my sister, oh bride
A spring shut up, a fountain sealed
My heart aches with longing for her
Oh Leila, oh Leila
Her beauty is unmatched
She is dainty, like a gazelle
Even though she is far away my heart is hers
Oh Leila, oh Leila
To Sham
You who are going to Sham
Send my greetings to Leila
לשאם
אתה שהולך לשַאם
תמסור שלום ללילה
האהבה טלטלה אותי והתשוקות שלי קראו לי
לא עוצם עין מרוב געגועים
ליבבתיני אחותי יא לילה
ליבבתיני כלה יא לילה
גן נעול אחותי כלה
גל נעול
מעיין חתום
לבי חולה מגעגועים אליה
יא לילה יא לילה.
אהובתי מתפנקת לה
יפה וגאה
לבי חולה מגעגועים אליה
יא לילה יא לילה.
גן נעול אחותי כלה
גל נעול
מעיין חתום
לבי חולה מגעגועים אליה
יא לילה יא לילה
יפה ללא עוררין
חיננית כמו איילה
גם כשהיא רחוקה
לבי הוא של לילה
יא לילה יא לילה
לשאם
אתה שהולך לשאם
תמסור שלום ללילה
عالشام عالشاملية عالشام ياليلة
يارايح عالشام سلّملي على ليلة
ياما الهوى رَماني وشويقي ناداني
ياعين اللي عالبعد ماتنام الليلة
حبيتك يا أُختي ياليلى
حبيتك ياعروسة ياليلى
بستانك ياأختي ياعروسة
بستانك مغلق كالنبع المختوم
مهما بعده عني طال نا قلبي عليلا
ياليل ياليلة ياليل ياليلة
محبوبي سايق دلاله يمشي ويتباهى بجماله
وإن نطق يحسّن أقواله نا قلبي عليلا
بستانك ياأختي ياعروسة
بستانك مغلق كالنبع المختوم
مهما بعده عني طال نا قلبي عليلا
ياليل ياليلة ياليل ياليلة
حسنه يغني عالسؤال وصفه مكمل كالغزال
مهما بعده عني طال نا قلبي عليلا
عالشام عالشاملية عالشام ياليلة
يارايح عالشام سلّملي على ليلة
|
||||
5. |
Hekaya
03:16
|
|||
One day
I don't know how
One stone was laid upon another
And they became a house
At the entrance they planted a mulberry tree and a laurel bush
The yard filled with young children
Pomegranates grew in the garden
And every evening birds of the mountain circled the house in flight
One stone was laid upon another
They became a house
יום אחד
אני לא יודעת איך
הניחו אבן על אבן
נהיה בית
שתלו בשער הבית תות ודפנה
וגינת הבית התמלאה אחים קטנים
וסביב החצר גדלו רימונים
וכל ערב סבו ציפורי ההר סביב הבית
אבן על אבן
נהיה בית
شي يوم
مدري كيف
حطوا حجار فوق حجار
صارو دار
وغرسوا ع باب الدار توته وغار
وامتلى حوش البيت إخوة صغار
والحاكورة طلعت رمانها زنار
وصارت عصافير الجبل
ع البيت تعمل كل مسا مشوار
وحجار فوق حجار
صارو دار
|
||||
6. |
Nami Nami, Numi numi
02:54
|
|||
Sleep, sleep my little one
Slumber peacefully on the rug
Sleep in the darkness
Until the cloud passes
After it will come a great light
And we will all see it
Sleep, sleep my little girl Sleep, sleep my little one
Sleep, sleep, sleep Slumber peacefully on the rug
Sleep, sleep my little one Sleep, sleep my little one
Sleep, sleep, sleep Slumber peacefully on the rug
Daddy has gone to work
Father has gone
He will be back when the moon rises
And bring you a gift
Daddy will return tomorrow
With the lemons he has gathered
He will bring you a skirt and scarf
To keep you warm
You are my sweetest little girl
With beautiful dark hair
Whoever loves you will embrace you
And whoever not
Woe unto them!
Sleep, sleep… Sleep, sleep…
נומי נומי קטנתי
הרדמי על המחצלת
נומי בחושך
עד שיחלוף הענן
אחריו יגיע אור גדול
וכולנו נוכל לראות אותו
נומי נומי ילדתי נומי נומי קטנתי
נומי נומי נים, הרדמי על המחצלת
נומי נומי קטנתי נומי נומי קטנתי
נומי נומי נים הרדמי על המחצלת
אבא הלך לעבודה
הלך
הלך אבא
ישוב עם צאת הלבנה
יביא לך מתנה
אבא ישוב מחר
עם יבול הלימונים
יביא לך חצאית וצעיף
כדי שיהיה לך חם
קטנטנתי המתוקה
שערך שחור ויפה
מי שאוהב אותך מנשקך
ומי שלא
אבוי לו
נומי נומי... נומי נומי קטנתי...
نامي نامي / كلمات والحان: مارسيل خليفة
نامي نامي / كلمات يحيئيل هلپيرين / وألحان يوئيل انچل
نامي نامي يازغيرة
تنغفى عالحصيرة
نامي عالعتيمة نامي نامي ياإبنتي
تتنزاح الغيمة نامي نامي نيم
ويصير عنّا ضوّ كبير نامي نامي صغيرتي
يضوي عكُلّ الجيرة نامي نامي نيم
بابا ذهب للعمل
ذهب ذهب بابا
سيرجع عند ظهور القمر
ويحضر لك هدية
بكرا بيّك جايي
حامل غلّة الليمون
جايبلك تنورة وشال
تتدفي بكانون
يازغطورة الحندقة
شعرك أسمر ومنقى
واللي يحبك بيبوسك
والي بغضك شو بيتلقى
|
||||
7. |
Nisho Negoron
02:17
|
|||
This one stopped talking to me
He fancied a new love
Combed his hair from side to side
Put on shiny cloths
God
Don't let it kill me
I want to make him suffer
Oh heartless
My heartless lover
I had such hopes in my heart…
ההוא עשה איתי ברוגז
לב חדש אחר התחשק לו
סרק את השיער מצד לצד
לבש לו בגדים נוצצים
אלוהים
אל תתן לזה להרוג אותי
אני רוצה שהוא יסבול
אי, אין לו לב
לאהובי אין לב
כמה תקוות היו לי...
خاصمني! هذا الذي أحببته
بحث عن قلب آخر
سرّح شعره على جانبيه
لبس ثياباً أنيقة
يا إلٰهي
لا تسمح لهذا ان يقتلني
أريده أن يتألّم
آه لقساوة قلبه
حبيبي عديم احاسيس
آه كم كانت لي آمال ....
|
||||
8. |
Shabda bac
01:51
|
|||
I will start with you
I will call you
Oh Merciful One
Oh One on High
Oh One of Powerful Deeds
Cheer my sad heart
I will reveal my thoughts to you from my tortured heart
I went down to the valley but knew not its slopes
And met a fair youth with a head of curls
Oh mother, my heart loves him!
|
||||
9. |
Kina
01:49
|
|||
Then
We would bring him milk
And when he didn't want to drink
Without really getting angry
We would lift a stick to frighten him
And he was afraid
And now
Oh my aching heart
That same child
Who killed elephants as gray as the dust of the earth
That same descendant of heroes who fell in the past
Lies on his shield and says:
"I feel not the wound, nor the arrow within."
His hair is like the mane of a foal
And his beard
Just now sprouting
אז
היינו מביאים לו חלב
וכשהוא לֹא רצה לשתות
בלי לכעוס באמת
היינו מרימים מקל להפחידוֹ
ואכן פחד
ועתה
הו לבי הדואב
אותו הילד
שהספיק להרוג פילים אפורים כעפר
אותו צאצא לגבורים שנפלו בימי עבר
שוכב על מגינו ואומר:
"אינני חש כלל בפצע או בחץ שבתוכו."
שַֹערות רֹאשו כרעמת הסיח
וזקנו
זה עתה צמח
حينها
كنا نحضر له الحليب
وكان يرفض ان يشربه
دون غضب حقا
كنا نرفع العصا لردعه
وفعلاً أخفناه
أما الآن، واحسرتاه،
على ذاك الولد
الذي قتل أعداداً من الفيلة الرمادية كالتراب،
هو ذلك الطفل من سلالة أبطال لاقوا حتفهم بالماضي،
مسجى على درعه ويقول:
"لا أشعر بآلام جرحي ولا بالسهم الذي بداخله."
شعر رأسه كغرّة المُهر الصغير
وشعر ذقنه في بداية ظهوره
|
||||
10. |
Eyfo Ata Ahuvi?
03:34
|
|||
I have offered my prayer some days already
And at night my soul wanders
In my heart is the same question:
Where are you my love?
Come into my palace
Sit in my abode
And drink the water of my spring
Where are you my love?
The birds in the garden sing to you
Awaken my heart
The roses wear dew for you
Come heal my soul
Like the spring that returns
Dispel the sadness
And make sweet my tears
Like the day that comes
After the dark night
Return my hope
כבר ימים תפילתי עולה
ולילות נשמתי גולה
בלבי שוב השאלה
איפה אתה אהובי?
אז תבוא אל תוך ארמוני
ותשב בלב משכני
ותשתה מי מעייני
איפה אתה אהובי?
הצפורים בגן מזמרות לך
בוא הער את לבי
השושנים לבשו טל לכבודך
בוא רפא את נפשי
כמו אביב אשר חוזר
פזר את העצבות
המתק את דמעתי
כמו היום שבא
אחרי הלילה החשוך
השב את תקוותי
منذ ايام وانا أصلّي
وروحي تتجول في الليالي
في قلبي نفس السؤال
أين انتَ يا حبيبي ؟
هيّا الى قصري
اجلس قعر غرفة نومي
اشرب من ماء نبعي
أين أنتَ يا حبيبي ؟
طيور البساتين
تغرد لك
هيّا بك
كي توقظ قلبي .
الورود لبست الطلّ
لأجلك
هيّا بك لتشفي نفسي
كالربيع حين يعود
يبدد الحزن
حلّي دمعتي
كالنهار
الذي يحلّ بعد الظلام
الحالك
رُدً لي أملي
|
||||
11. |
||||
Through the mist of your eyes I saw your beauty
Shining like a desert wind
Blowing through the Maghreb Mountains
Directly into my eyes
|
||||
12. |
Eynaim Sheli
04:41
|
|||
Be not angry, my dearest
I have left you to go
To another land
To a city in which you are not
And there I shall roam homeless
Wait not forever
I shall return some day on the wings of a bird
That day will come
Undoubtedly
And bring an end to my meandering
אל תכעס, עיניים שלי
קמתי ממך ללכת
ארץ אחרת
עיר שאין בה אותך
שם אתהלך בלי בית
אל תחכה שנים אין ספור
פעם אשוב על כנף ציפור
יום עוד יבוא
בין כה וכה
סוף לנדודי יביא איתו
لا تؤاخذني يا عيوني
لأنني تركتك وذهبت الى
بلدٍ آخر
انت لست فيها
هناك أتجول مشتتاً
لا تنتظرني سنين طويلة
سوف أعود على جناحيّ طير
لا بُد لهذا اليوم ان يأتي
في كل الأحوال
ويبدد معه هذا الشتات أيضاً
|
||||
13. |
Lama Bada Yatathana
03:17
|
|||
When he began to sway before me
Aman, aman, aman …
The beauty of my beloved bewitched me
Aman, aman, aman …
His face captured me
Aman, aman, aman …
As a bough that pierced my heart
Aman, aman, aman …
Woe is me and woe to my embarrassment
I have no one to take pity on me or my cry
(I am burning with love)
Except my beloved of perfect beauty
Aman, aman, aman …
I am burning with love
Aman, aman, aman …
כשהחל להתנועע מולי
אמאן, אמאן...
כישף אותי יופיו של אהובי
אמאן אמאן...
מבטו שבה אותי
אמאן אמאן...
כענף שהשתרג אל תוך לבי
אמאן אמאן...
אוי לי ולמבוכתי
אין מי שירחם עלי ועל צעקתי
(אני נשרפת באהבתי)
חוץ מאהובי כליל היופי
אמאן אמאן...
אני נשרפת באהבתי
אמאן אמאן...
لما بدى يتثنى لما بدى يتثا
امان أمان أمان أمان
حبي جماله فتنا
أمان امان امان أمان
أو ما بلحظه اسرنا
أمان أمان أمان
غصن انثنى حين مال
امان امان أمان أمان
وعدي و يا حيرتي
وعدي و يا حيرتي
من لي رحيم شكوتي
في الحب من لوعتي
الا مليك الجمال
امان امان أمان أمان
في الحب من لوعتي
امان امان أمان أمان
|
||||
14. |
Hayom
02:27
|
|||
Today we will do something unforgettable
That will leave a blessed memory of joy
Today I will caress your head
And make you finally smile
Today I will drive sadness from your eyes
And make it your happiest day
Today you will hear what you never have heard
Something new to light up your face
Today …
It is so long since we two have spoken
About everything that passes above us
היום נעשה משהו בלתי נשכח
שישאיר זיכרון של שמחה מבורך
היום אשלח יד ללטף את ראשך
היום אגרום לך סוף סוף לחייך
היום אגרש את העצב מעינייך
אעשה את היום למאושר בחייך
היום תשמעי מה שעוד לא שמעת
אחדש לך חידוש ואדליק לך מבט
היום...
כל כך הרבה זמן לא דיברנו שתינו
על כל מה שעובר מעלינו
اليوم سنفعل شيئاً لايُنسى
يذكرنا بأفراح مباركة.
اليوم سأمدّ يدي لألاطف رأسك
وأرسم الإبتسامة على ثغرك
اليوم سأطرد الحزن من عينيك،
واجعل هذا اليوم اسعد الأيام بحياتك
سأُسمعك مالم تسمعيه قّط،
اجدد لكِ الجديد وأُنير لك النظرات
لم نتكلم مع بعض منذ زمن بعيد
على كل ما يدور حولنا
|
RANA CHOIR Israel
The Jewish Arab women’s choir Rana is a Jaffa based choir of twenty Muslim Jewish and Christian women.
The choir’s
objective is to provide a space for women’s voices, which regrettably are not heard enough in this region of the world, on all its social and aesthetic meanings.
... more
Streaming and Download help
If you like RANA CHOIR, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp